《富春至严陵山水甚佳》纪昀原文和翻译

时间:2024-11-06 14:51:18 | 文章来源:教育宝

富春至严陵山水甚佳

【清】纪昀

浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。

斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。

古 诗

【注释】

富春:此指富春江,是浙江钱塘江的一部分。

严陵:此指富春山。

参差(cēn cī):长短、高低、大小不齐。

推篷:拉开船篷。

【译文】

这里的山色好似春天的云彩那样浓厚,又好似薄烟轻淡,参差不齐的树影映在江面上。

夕阳斜下,不禁推开船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船头。

【赏析】

诗歌描绘了富春江沿途山明水秀的动人景色,犹如一幅充满诗情画意的山水画。语言清晰明朗,比喻贴切生动。 斜阳下,一只篷船驶行在富春江中,两岸景色吸引了坐在船中的诗人。他不禁推开船篷,想使两岸景色尽收眼底。富春江山水最鲜明的特点是一片青翠碧绿:两岸山峦林木茂密;江中绿水涟漪。这里简直无处不绿,使作者感到这一片翠色正在紧紧地追随着他,甚至似乎涌上了船头。这两句诗清新而活泼,写出了富春江山水活的生命。

【创作背景】

这首绝句写诗人由富春至严陵旅行途中所见。

作者简介

纪昀 jǐ yún (1724年6月-- 1805年2月),字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人。历雍正、乾隆、嘉庆三朝,因其“敏而好学可为文,授之以政无不达”(嘉庆帝御赐碑文),故卒后谥号文达,乡里世称文达公。在文学作品、通俗评论中,常被称为纪晓岚。清乾隆年间的著名学者,政治人物,直隶献县(今中国河北献县)人。官至礼部尚书、协办大学士,曾任《四库全书》总纂修官。代表作品《阅微草堂笔记》。

本文地址:《富春至严陵山水甚佳》纪昀原文和翻译https://www.hqgzw.com/a/943.html
  • 下一篇文章: 返回列表

    上一篇文章: 《青玉案·年年社日停针线》黄公绍原文和翻译

    版权声明:

    1、本网站发布的文章《《富春至严陵山水甚佳》纪昀原文和翻译》为网友原创或整理,版权归原作者所有,转载请注明出处!

    2、本网站文章《《富春至严陵山水甚佳》纪昀原文和翻译》仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关,作者文责自负。

    3、本网站一直无私为网友提供大量参考资料,对于不当转载或引用本网内容而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。